Haicai Brasileiro: Relâmpago (tema para março)

Edson Kenji Iura

Muitas vezes confundimos o uso das palavras relâmpago e trovão. Trovão em japonês é kaminari, ou seja, “estrondo dos deuses”, kigô de verão. Relâmpago por sua vez é inazuma, ou seja, “esposa da planta de arroz”, kigô de outono. É verdade que um trovão vem sempre após um relâmpago, mas no verão o fenômeno está normalmente associado às tempestades e aguaceiros. Como as pessoas estão abrigadas, só conseguem ouvir os trovões. A chuva diminui no outono, dando oportunidade para se ver os raios riscando o céu, que os antigos acreditavam serem necessários ao amadurecimento das espigas de arroz, cuja colheita se aproximava. Não obstante o aspecto benfazejo, uma noite de relâmpagos transmite sensações de inquietude e precariedade, que combinam com o caráter efêmero dessas descargas elétricas.

Relampeja o céu –
No circo ocultas ao fundo
as jaulas das feras.
Hokumin Kajimoto

Comentários
Loading...